الترجمة واشكالات المثاقفة في البيئة الاتصالية الجديدة؛ عنوان يوم دراسي وطني، نظم يوم الأربعاء الموافق لـ 20 نوفمبر 2024، من طرف مخبر اللغة، الخطاب وتعدد اللغات، بجامعة أحمد درايعية بولاية أدرار، وأحتضنت فعالياته قاعة المحاضرات بمجمع المخابر، ولقي تنظيمه ناجاحا كبيرا، وتضمن ما يفوق 22 مداخلة، من بينها مداخلة للبروفيسور سعيد بوطاجين المختص في الترجمة، تطرق المتدخلون من خلاله إلى الترجمة وما يتعلق بها من جميع الجوانب، وجاء في التوصيات المنبثقة عن اليوم الدراسي، ضرورة الاهتمام بالنوع الثقافي في ترجمة المحتوى الإعلامي والعمل على إيجاد آليات وأطر تقلل من الانحياز نحو منتج الرسالة المترجمة، وتقنين النصوص المترجمة من بيئة إلى أخرى تماشيا وقيم البيئة المنقول إليها، وتطوير المهارات التقنية والرقمية للمترجمين، وفتح تخصصات حول الترجمة المتخصصة كالترجمة القانونية، الطبية، الاعلامية وغيرها…، وضرورة اهتمام الجامعة بهذا التخصص من خلال فتح قسم الترجمة في كلية الآداب و اللغات بجامعة أدرار، و كان من أبرز التوصيات التي، أوصت بها لجنة صياغة التوصيات، تحويل اليوم الدراسي في طبعته الثانية إلى ملتقى وطني، نظرا للنجاح الذي حققه تنظيمه.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق